Keine exakte Übersetzung gefunden für مرتكب أعمال العنف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مرتكب أعمال العنف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Corruption and Criminal Liability
    العنف العائلي ومرتكبي أعمال العنف المجهولين:
  • Los tribunales de Samoa mantienen una política de tolerancia cero con respecto a los casos de violencia, en los que no se pueden retirar los cargos.
    ولا تتسامح المحاكم في ساموا بأي شكل من الأشكال مع مرتكبي أعمال العنف وتتبع سياسة عدم الإسقاط في هذا الموضوع.
  • Todos los responsables de defunciones de mujeres fueron enjuiciados y, en muchos casos, los perpetradores se entregaron a las autoridades.
    غير أنها أكدت أن مرتكبي أعمال العنف هذه ليسوا دائما الأزواج وأن الرجال أيضا يعانون أيضا من العنف المنزلي.
  • Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.
    وينبغي لها توعية المجتمع بأكمله بهذا الموضوع، وضمان مقاضاة مرتكبي أعمال العنف هذه جنائياً، وتأمين المساعدة والحماية للضحايا.
  • Ⴗ El Proyecto de tratamiento previo de los casos de la violencia doméstica, que ha reducido drásticamente el tiempo necesario para enjuiciar los delitos de violencia doméstica;
    • مشروع "المعالجة المسبقة للعنف المنزلي"، الذي خفض كثيراً من المدة الزمنية اللازمة لمقاضاة مرتكبي أعمال العنف المنزلي؛
  • Proporcionar información adicional que explique las causas de la solicitud del Fiscal General de eliminar las “medidas cautelares” contra los autores de actos de violencia doméstica de la Ley sobre la violencia contra la mujer y la familia.
    يرجى تقديم معلومات إضافية توضح الأسباب التي جعلت وزير العدل يقدم طعنا ضد إدراج تدابير وقائية ضد مرتكبي أعمال العنف المنزلي في القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة.
  • Proporcionar información adicional que explique las causas de la solicitud del Fiscal General de eliminar las “medidas cautelares” contra los agresores de violencia doméstica de la Ley sobre la Violencia contra la Mujer y la Familia.
    يرجى تقديم معلومات إضافية توضح الأسباب التي جعلت وزير العدل يقدم طعنا ضد إدراج تدابير وقائية ضد مرتكبي أعمال العنف المنزلي في القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة.
  • Debería sensibilizar al respecto a toda la sociedad, velar por que se instruya sumario a los autores, y ayudar y proteger a las víctimas.
    وعليها أن تحسس المجتمع ككل بشأن هذه المسألة، وأن تحرص على ملاحقة مرتكبي أعمال العنف هذه وعلى تقديم المساعدة والحماية إلى الضحايا.
  • Las formas más comunes de violencia contra mujeres mayores son psicológicas, emocionales y los malos tratos físicos, y quienes cometen dichos actos son, la mayoría de las veces, sus parejas.
    وأكثر أشكال العنف تواترا ضد النساء المسنات هي اعتداءات نفسية وعاطفية ومادية؛ ومرتكبي أعمال العنف هذه هم في أغلب الأحوال شركاء حياتهن.
  • La comunidad internacional debe adoptar medidas más enérgicas para que los actos de violencia contra el personal humanitario sean investigados y se persiga y lleve ante la justicia a los autores de esos delitos.
    واستطرد قائلاً إن على المجتمع الدولى أن يتخذ تدابير أكثر فعالية لضمان أن يتم منع ومطاردة مرتكبى أعمال العنف ضد موظفي المساعدة الإنسانية وتقديمهم إلى العدالة.